transfusio

From LSJ
Revision as of 09:44, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_13)

ἢ τοὺς πότους ἐρεῖς δῆλον ὅτι καὶ τὰ δεῖπνα καὶ ἐσθῆτα καὶ ἀφροδίσια, καὶ δέδιας μὴ τούτων ἐνδεὴς γενόμενος ἀπόλωμαι. οὐκ ἐννοεῖς δὲ ὅτι τὸ μὴ διψῆν τοῦ πιεῖν πολὺ κάλλιον καὶ τὸ μὴ πεινῆν τοῦ φαγεῖν καὶ τὸ μὴ ῥιγοῦν τοῦ ἀμπεχόνης εὐπορεῖν; → There you'll go, talking of drinking and dining and dressing up and screwing, worrying I'll be lost without all that. Don't you realize how much better it is to have no thirst, than to drink? to have no hunger, than to eat? to not be cold, than to possess a wardrobe of finery? (Lucian, On Mourning 16)

Source

Latin > English (Lewis & Short)

transfūsĭo: ōnis, f. transfundo,
I a pouring out, decanting, transfusion.
I Lit.: aquae, Plin. 34, 18, 52, § 172: sanguinis, a discharge, Cels. praef. med.—
II Transf.
   A A transmigration of a people: quam valde eam (gentem) putamus tot transfusionibus coacuisse? Cic. Scaur. 22, 43.—
   B A transformation: novatio est prioris debiti in aliam obligationem transfusio atque translatio, Dig. 46, 2, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trānsfūsiō,¹⁶ ōnis, f. (transfundo), action de transvaser : Plin. 34, 172 || apport étranger, mélange [de peuplades] : Cic. Scauro 43 || transfert de dette : Dig. 46, 2, 1.

Latin > German (Georges)

trānsfūsio, ōnis, f. (transfundo), 1) eig. das Hinübergießen, -schütten, Abgießen, Abschütten, die Ergießung, sanguinis in arterias, Cels.: separatur terrenum transfusione, Plin. – 2) übtr. a) die Vermischung, valde eam (gentem) putamus tot transfusionibus coacuisse? Cic. Scaur. 43. – b) die Übertragung im juristischen Sinne, novatio est prioris debiti in aliam obligationem transfusio atque translatio, Verwandlung und Übertragung, Ulp. dig. 46, 2, 1 pr.: u. so naturae alterius tr., Ambros. in Luc. 4. § 19.