ulula
Ὁ κόσμος σκηνή, ὁ βίος πάροδος· ἦλθες, εἶδες, ἀπῆλθες → The world is a stage, life is your entrance: you came, you saw, you departed (Democritus fr. 115 D-K)
Latin > English (Lewis & Short)
ŭlŭla: ae, f. (sc. avis) [kindr. with Sanscr. ulūka; old Germ. uwila, ūla; new Germ. Eule; Engl. owl; cf. Gr. ὀλολύζω],
I a screechowl whose cry was of ill omen, Varr. L. L. 5, 11, § 75 Müll.; Plin. 10, 12, 16, § 34; cf. id. 30, 13, 39, § 118; Verg. E. 8, 55.—Prov.: homines eum pejus formidant quam fullo ululam, Varr. Sat. Men. 86, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ŭlŭla,¹⁶ æ, f. (ululo), chat-huant ou effraie [oiseau] : Varro L. 5, 76 ; Plin. 10, 34 ; Virg. B. 8, 55.
Latin > German (Georges)
ulula, ae, f. (eig. heulend [sc. avis], v. ululo), der Kauz, das Käuzchen, dessen Geschrei von übler Vorbedeutung war, Varro LL. 5, 75. Verg. ecl. 8, 55 (u. dazu Serv.). Vulg. Isai. 13, 22: ulula avis, Plin. 30, 118: ulula, bubo (Uhu), Varro LL. 5, 75: noctuae (Eulen), bubo (Uhu), ululae (Käuze), Plin. 10, 32: u. so natura cantum commodavit noctuis serum, ululis vespertinum, bubonibus nocturnum, Apul. flor. 13. p. 15, 15 Kr.: ululant ululae, Anthol. Lat. 762, 41 (233, 41). – Sprichw., homines eum peius formidant quam fullo ululam, Varro sat. Men. 539.