melilotos

From LSJ
Revision as of 09:15, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_8)

δὶς ἐξαμαρτεῖν ταὐτὸν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ → a wise man should not keep making the same mistake, a wise man should not repeat the same mistake, doing twice the same mistake is not a wise man's doing, making the same mistake twice does not befit the wise, making the same mistake twice does not belong to a man who is wise, making the same mistake twice does not belong to a wise man, the wise man does not make the same mistake twice, to commit the same sin twice is not a sign of a wise man, it is unwise to err twice

Source

Latin > English (Lewis & Short)

mĕlĭlōtos: i, f., = μελίλωτος,
I a kind of clover, melilot, also called sertula Campana: pars meliloton amant, Ov. F. 4, 440; cf. Plin. 21, 11, 37, § 63; 21, 7, 18, § 39.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mĕlĭlōtŏs,¹⁶ ī, f. (μελίλωτος), mélilot [plante] : Plin. 21, 63 ; 31, 39 || acc. -ton Ov. F. 4, 440.

Latin > German (Georges)

melilōtos, ī, m. (μελίλωτος) u. melilōton od. -tum, ī, n. (μελίλωτον), der Melilotenklee, Ov. fast. 4, 440. Plin. 21, 39 (-tos); 31, 53 (-tum). Scrib. Larg. 258. Pallad. 11, 14, 8. Veget. mul.