perpurgo
αἱ μέν ἀποφάσεις ἐπί τῶν θείων ἀληθεῖς, αἱ δέ καταφάσεις ἀνάρμοστοι τῇ κρυφιότητι τῶν ἀποῤῥήτων → as concerns the things of the gods, negative pronouncements are true, but positive ones are inadequate to their hidden character
Latin > English (Lewis & Short)
per-purgo: (ante-class. perpūrĭgo, v. Ritschl, Opusc. 2, 426 sqq.), āvi, ātum, 1, v. a.,
I to cleanse or purge thoroughly, to make quite clean.
I Lit.: alvum, Cato, R. R. 115: se, Cic. N. D. 2, 50, 127: perpurgata ulcera, Cels. 5, 26, n. 36: perpurigatis auribus, i. e. with the greatest attention, Plaut. Mil. 3, 1, 179.—
II Trop., to clear up, explain: locus orationis perpurgatus ab iis, qui ante me dixerunt, Cic. Mur. 26, 54: crimina, id. Scaur. 8, 14; cf. id. Div. 2, 1, 2.—Absol.: de dote tanto magis perpurga, settle, arrange, Cic. Att. 12, 12, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
perpūrgō,¹⁴ āvī, ātum, āre, tr.,
1 purger entièrement : Cato Agr. 115 ; Cic. Nat. 2, 127
2 [fig.] éclaircir [une question], tirer au clair, traiter à fond : Cic. Mur. 54 ; Div. 2, 2 || apurer des comptes : Cic. Att. 12, 12, 1.
Latin > German (Georges)
per-pūrgo, āvi, ātum, āre, I) völlig reinigen, -rein machen, alvum, Cato: aegrum, Cels.: se quādam herbulā, Cic. – II) bildl., 1) ins reine bringen, locum orationis, Cic.: rationes, Cic.: – 2) gründlich widerlegen, crimina, Cic. pro Scauro § 14. – / Gedehnte Nbf. perpurigatus, Plaut. mil. 774 (wo perpurigatis auribus, mit aufgeräumten = zum Anhören geneigten Ohren).