ἀπαίθομαι

From LSJ
Revision as of 06:40, 29 September 2017 by Spiros (talk | contribs) (5)

ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδοςwork is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαίθομαι Medium diacritics: ἀπαίθομαι Low diacritics: απαίθομαι Capitals: ΑΠΑΙΘΟΜΑΙ
Transliteration A: apaíthomai Transliteration B: apaithomai Transliteration C: apaithomai Beta Code: a)pai/qomai

English (LSJ)

   A take fire, Q.S.1.693.

German (Pape)

[Seite 275] entbrennen, in Feuer gerathen, Qu. Sm. 1, 693 im part. praes.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαίθομαι: παθ. φλέγομαι, κεραυνοῖς, οἵ οἱ πρόσθε ποδῶν θαμέες ποτόωντο δι’ αἴθρης, δεινὸν ἀπαιθόμενοι Κόϊντ. Σμ. 1. 693.

Spanish (DGE)

arder Q.S.1.693.

Greek Monolingual

ἀπαίθομαι (Α) αίθομαι
φλέγομαι.