πληροφορέω

From LSJ
Revision as of 19:12, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_4)

οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύgood is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πληροφορέω Medium diacritics: πληροφορέω Low diacritics: πληροφορέω Capitals: ΠΛΗΡΟΦΟΡΕΩ
Transliteration A: plērophoréō Transliteration B: plērophoreō Transliteration C: pliroforeo Beta Code: plhrofore/w

English (LSJ)

   A bring full measure: satisfy fully, PAmh.2.66.42 (ii A. D.), PMag.Lond.121.910; esp. assure, τινὰ ὅρκοις Ctes.Fr.29.39, cf. Cod Just.1.1.7.23.    2 fulfil, τὴν διακονίαν 2 Ep.Ti.4.5; τὸ πατρῷον συνάλλαγμα Arch.Pap.5.383 (i/ii A. D.):—Pass., to be fulfilled, Ev.Luc. 1.1, Vett.Val.43.18.    3 pay in full, POxy.1473.8 (Pass., iii A. D.), etc.    II Pass., of persons, have full satisfaction, to be fully assured, ὅτι . . Ep.Rom.4.21: abs., ib.14.5.    2 π. τοῦ ποιῆσαι to be fully bent on doing, LXXEc.8.11.

German (Pape)

[Seite 634] volles Maaß bringen, volle Genüge, Befriedigung geben, volle Sicherheit leisten; Ctes. 39; bes. N. T. u. K. S.; πληροφορηθείς, da er volle Ueberzeugung erhalten hatte, gewiß wußte, stand sonst Isocr. 17, 8, wo es Wolf u. Bekker ausgelassen haben.