συγκαταβαίνω
χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους → we live under a form of government which does not emulate the institutions of our neighbours
English (LSJ)
fut. -βήσομαι: aor. -έβην:—
A go or come down with, σᾷ πτέρυγι E.Andr.505 (lyr.); ἅμα τοῖς ᾠοῖς Arist.GA756a25; of curls, σ. ταῖς παρειαῖς Philostr.Ep.58. 2 go down together, opp. ἀνέρχομαι, Arist.Mete.358b32; esp. to the sea-side, Th.6.30; εἰς ὁμαλοὺς τόπους Plb.1.39.12; ἀπὸ τοῦ λόφου Plu.Crass.31: metaph., σ. ταῖς ἡλικίαις ἐπὶ τὸν αὐτὸν καιρόν Arist.Pol.1334b34, cf. 1335a31. 3 come down to one's aid, Ζεὺς . . Μοῖρά τε συγκατέβα A.Eu. 1046 (lyr.), cf. Ch.727 (anap.). 4 like Lat. descendere in arenam, σ. εἰς κίνδυνον, εἰς πόλεμον, etc., Plb.3.89.8, 5.66.7, D.S.12.30, etc.; εἰς παράταξιν Id.17.98. 5 come down to, agree to, εἰς κρίσιν Plb. 3.90.5. 6 metaph., let oneself down, submit to, εἰς φόρους καὶ συνθήκας Id.4.45.4; σ. εἰς πᾶν agree to all conditions, Id.3.10.1: generally, stoop, condescend, Id.26.1.3; εἰς λοιδορίαν Phld.Rh.1.383 S. 7 come down in one's price or demands, Plb.21.26.12. Cf. συγκαθίημι.
German (Pape)
[Seite 964] (s. βαίνω), mit, zugleich, zusammen herab -od. heruntergehen, -steigen; οὕτω μοῖρά τε συγκατέβα, Aesch. Eum. 998, vgl. Ch. 716; σᾷ πτέρυγι συγκαταβαίνω, Eur. Andr. 506; zurückkehren, Thuc. 6, 30, vom Haare, herabhangen, Iac. Philostr. imagg. p 266. – Uebertr., sich herablassen, sich bereit finden lassen, sich wozu verstehen, εἴς τι, z. B. εἰς τὸν ὑπὲρ τῶν ὅλων κίνδυνον, Pol. 3, 89, 8; εἰς κρίσιν, 3, 90, 5; εἰς φόρους καὶ σ υνθήκας, 4, 45, 4, u. sonst; εἰς πᾶν, auf alle Bedingungen eingehen, 3, 10, 1 u. öfter. – Mit, zugleich sich ereignen, Arist. pol. 7, 16.