ἀρηΐφιλος
Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu
German (Pape)
[Seite 349] dem Ares lieb, bei Hom. Menelaos Iliad. 3, 21. 52. 69. 90. 136. 206. 232. 253. 307. 430. 432. 452. 457. 4. 13. 150. 11, 463. 17, 1. 11. 138 Od. 15, 169, Meleager Iliad. 9, 550, Lykomedes 17, 346; ἀρχὸν ἀρηίφιλον ποθέοντες, den Achill, 2, 778; ἀρηιφίλων ὑπ' Ἀχαιῶν Versende Iliad. 6, 73. 16, 303. 17, 319. 336; – auch Sp., wie Tryphiod. 653.
Greek (Liddell-Scott)
ἀρηΐφῐλος: [ᾰ], η, όν, ἀγαπητὸς εἰς τὸν Ἄρην, εὐνοούμενος ὑπὸ τοῦ Ἄρεως, τοῦ θεοῦ τοῦ πολέμου, συνηθέστ. ἐπίθ. τῶν πολεμιστῶν παρ’ Ὁμ. ὡς ἐν Ἰλ. Β. 778, πρβλ. Ἡσ. Θ. 317, Πινδ. 1. 7 (8). 53, κτλ.· ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ Θερμώδοντος, Τρυφ. 33.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
cher à Arès, protégé par Arès.
Étymologie: Ἄρης, φίλος.
English (Slater)
ᾰρηῐφῐλος
1 warloving ἀρίστευον υἱέες υἱέων τ' ἀρηίφιλοι παῖδες ἀνορέᾳ (I. 8.25) ]ἀρηίφιλον[ Πα. 22g. 3.
Spanish (DGE)
(ἀρηΐφῐλος) -η, -ον
• Prosodia: [ᾰ-]
1 caro a Ares, e.d., belicoso epít. de guerreros Il.2.778, Hes.Th.317, Stesich.10.4S, Pi.I.8.25, B.1.120, 5.166, 11.113, 15.50, A.R.3.1174, Pamprepius 4.56, φῶτες Orac.Sib.5.10, de una mujer, Nonn.D.37.118, del río Termodonte (en rel. c. las amazonas) Triph.33, de cosas o abstr. ἀρηιφίλης μέλος ἠχοῦς Nonn.D.27.222, βωμοί Triph.330, cf. Hsch.
2 amada por Ares Ἀφροδίτη Triph.655.