ποσίδεσμος

From LSJ
Revision as of 11:13, 5 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (6_15)

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ποσίδεσμος Medium diacritics: ποσίδεσμος Low diacritics: ποσίδεσμος Capitals: ΠΟΣΙΔΕΣΜΟΣ
Transliteration A: posídesmos Transliteration B: posidesmos Transliteration C: posidesmos Beta Code: posi/desmos

English (LSJ)

ὁ,

   A foot-shackler, fetterer, word coined by Pl.Cra.402e.

German (Pape)

[Seite 687] die Füße bindend, Plat. Crat. 402 e.

Greek (Liddell-Scott)

ποσίδεσμος: ὁ, ὁ τοὺς πόδας δένων, ποδόδεσμος, λέξις χαλκευθεῖσα ὑπὸ τοῦ Πλάτ. ἐν Κρατ. 402Ε.