ἀλίβατος
From LSJ
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
English (LSJ)
ον, Dor.for ἠλίβατος.
German (Pape)
[Seite 95] dor. für ἠλίβ., πέτρα Pind. Ol. 6, 64; Theocr. 26, 10; Eur. Suppl. 80; die Schreibung ἁλιβ. beruht auf falscher Etymol. Bei Ath. IX, 374 e ist nach mss. die richtigere Lesart ὑλιβ. hergestellt.
Greek (Liddell-Scott)
ἀλίβατος: -ον, Δωρ. ἀντὶ ἠλίβατος.
English (Slater)
ᾱλῐβᾰτος, -ον
1 steep ἵκοντο δ' ὑψηλοῖο πέτραν ἀλίβατον Κρονίου (O. 6.64)
Spanish (DGE)
v. ἡλίβατος.