ἀσκοπήρα

From LSJ
Revision as of 15:45, 12 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀσκοπήρα Medium diacritics: ἀσκοπήρα Low diacritics: ασκοπήρα Capitals: ΑΣΚΟΠΗΡΑ
Transliteration A: askopḗra Transliteration B: askopēra Transliteration C: askopira Beta Code: a)skoph/ra

English (LSJ)

ἡ,    A scrip, wallet, Ar.Fr.577, Diph.55.2, prob. in Suet. Ner.45.

German (Pape)

[Seite 371] ἡ, Mantelsack, Ar. bei Poll. 10, 160; neben θύλακος Diphil. Poll. 10, 18.

Greek (Liddell-Scott)

ἀσκοπήρα: ἡ, δερματίνη πήρα, σάκκος δερμάτινος, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 482· ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατ. σ. 25.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ mochila, zurrón Ar.Fr.587, Diph.55.2.

Greek Monolingual

ἀσκοπήρα, η (Α)
ο δερμάτινος σάκος, το δισάκι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ασκός + πήρα, η «δερμάτινος σάκος, ταγάρι»].