καρηβαρέω

From LSJ
Revision as of 10:35, 10 January 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[\[(\w+)\]\]\]" to "($1)")

ἢ τοὺς πότους ἐρεῖς δῆλον ὅτι καὶ τὰ δεῖπνα καὶ ἐσθῆτα καὶ ἀφροδίσια, καὶ δέδιας μὴ τούτων ἐνδεὴς γενόμενος ἀπόλωμαι. οὐκ ἐννοεῖς δὲ ὅτι τὸ μὴ διψῆν τοῦ πιεῖν πολὺ κάλλιον καὶ τὸ μὴ πεινῆν τοῦ φαγεῖν καὶ τὸ μὴ ῥιγοῦν τοῦ ἀμπεχόνης εὐπορεῖν; → There you'll go, talking of drinking and dining and dressing up and screwing, worrying I'll be lost without all that. Don't you realize how much better it is to have no thirst, than to drink? to have no hunger, than to eat? to not be cold, than to possess a wardrobe of finery? (Lucian, On Mourning 16)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κᾰρηβᾰρέω Medium diacritics: καρηβαρέω Low diacritics: καρηβαρέω Capitals: ΚΑΡΗΒΑΡΕΩ
Transliteration A: karēbaréō Transliteration B: karēbareō Transliteration C: karivareo Beta Code: karhbare/w

English (LSJ)

A to be heavy in the head, drowsy, τὴν κεφαλὴν κ. Arist. PA653a14; (ἰχθύδια) κ. ὑπὸ τοῦ ψόφου bewildered, Id.HA534a4; stagger as one drunken, Ph.2.123; τῷ σώματι κ. καὶ σφάλλεσθαι Plu.Art. 11, cf. Ant.85, Q.S.6.266; to be top-heavy, of a spindle charged with yarn, AP6.160 (Antip. Sid.); μῆλα -έοντα κορύμβοις ib.5.257 (Paul. Sil.); have a headache, ναυτιῶντα καὶ -οῦντα ὑπὸ τοῦ σάλου Luc.Herm. 28:—also κᾰρηβᾰρ-άω Pherecr.218 (καραι- codd. Eust.), Thphr.Od.46 (but -βαρεῖν HP9.8.6), v.l. in Luc.Lex.13; and κᾰρηβᾰρ-ιάω v.l. in Ar.Fr.792, prob. l. in Telecl.44, cf. Sch.Opp.H.3.368:—the form κᾰρηβοάω, = ἰλιγγιάω is quoted by Ael.Dion.Fr.221, and καρηβορᾶν, καρυβοᾶν are vv.ll. in Ar.l.c.

German (Pape)

[Seite 1327] einen schweren Kopf, drückenden Kopfschmerz haben; τὴν κεφαλήν Arist. part. anim. 2, 7; ὑπὸ τοῦ ψόφου H. A. 4, 8; ὑπὸ τοῦ σάλου Luc. Hermot. 28; τῷ σώματι καρηβαρεῖν καὶ σφάλλεσθαι Plut. Artax. 11; Ant. 86. – Übertr., καρηβαρέοντα ἄτρακτον Ant. Sid. 26 (VI, 160), die von Wolle oben schwere Spindel; μῆλα καρηβαρέοντα κορύμβοις Paul. Sil. 8 (V, 258), von den Brüsten.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
avoir la tête lourde, d’où
1 fig. avoir la tête malade;
2 laisser retomber sa tête.
Étymologie: κάρα, βάρος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

καρηβαρέω [καρηβαρής] een zwaar hoofd hebben, hoofdpijn hebben. wankelen; uitbr. topzwaar zijn:. ἄτρακτος spindel met zware top (van de wol) AP 6.160.3.

Russian (Dvoretsky)

κᾰρηβᾰρέω:
1) досл. иметь тяжелую голову, перен. быть тяжелым (μῆλα καρηβαρέοντα κορύμβοις Anth.): καρηβαρῶν ἄτρακτος Anth. веретено, конец которого обмотан большим количеством шерсти;
2) ощущать тяжесть в голове, страдать головной болью (ὑπὸ τοῦ σάλου Luc.); быть оглушенным (ὑπὸ τοῦ ψόφου Arst.);
3) (тж. τὴν κεφαλὴν κ. Arst.) опускать (ронять) голову (на грудь): τῷ σώματι καρηβαρῶν καὶ σφαλλόμενος Plat. уронивший голову и пошатывающийся (от тяжелого удара).