ἕλιξις
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
English (LSJ)
ιος, ἡ, A rolled bandage, Hp.Off.10. 2 convolution of the bowels, Aret.SA2.6.
German (Pape)
[Seite 798] ἡ, das Winden, Umwickeln, die Windung, Hippocr. u. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἕλιξις: -εως, ἡ, τὸ τύλιγμα ἐπιδέσμου, Ἱππ. περὶ Ἰητρεῖον 743. 2) συστροφὴ τῶν ἐντέρων, Ἀρετ. π. Αἰτ. Ὀξ. Παθ. 2. 6.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
• Morfología: [jón. gen. -ιος Hp.Off.10]
1 medic. vendaje Hp.l.c., cf. Gal.18(2).776.
2 vuelta de un cinturón, I.AI 3.155.
3 anat. pliegue, circunvolución de los intestinos, Aret.SA 2.6.1.
4 giro, curva en la carrera, Eust.1311.10.
Greek Monolingual
ἕλιξις, η (AM)
συστροφή τών εντέρων
αρχ.
τύλιγμα του επιδέσμου.