ἀλέη
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
English (LSJ)
v. ἀλέα.
Spanish (DGE)
French (Bailly abrégé)
1ης (ἡ) :
ion.
abri, refuge.
Étymologie: cf. ἀλεύω.
2ion. p. ἀλέα.
Greek (Liddell-Scott)
ἀλέη: ἴδε ἐν λ. ἀλέα.
English (Autenrieth)
(1) (ἀλέομαι): shunning, escaping, escape, Il. 22.301†.
(2): warm sunshine, Od. 17.23†.
Greek Monotonic
ἀλέη: Επικ. αντί ἀλέα.
Russian (Dvoretsky)
ἀλέη: ἡ ион. = ἀλέα I и II.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ἀλέη -ης, ἡ ἀλέομαι
1. (mogelijkheid tot) ontkomen:. οὐδ’ ἀλέη (de dood is nabij) en er is geen uitweg meer Il. 22.301.
2. bescherming; met gen. tegen iets:. ὑετοῦ ἀ. bescherming tegen de regen Hes. Op. 545.
ἀλέη –ης, ἡ Ion. voor ἀλέα