ἀνθηδών
γλῶσσα μὲν ἀνόστεος, ὀστέα δὲ θλάττει → angry words are bullets, many words hurt more than swords, one can kill with a word, one can kill with words, pen is mightier than the sword, the pen is mightier than the sword, tongue is not steel, tongue is sharper than any sword, tongue wounds more than a lance, word can hurt, word can kill, words are bullets, words are the greatest weapon, words are the new weapons, words are weapons, words can hurt, words can hurt more than swords, words can kill, words cut deeper than a knife, words cut deeper than any sword
English (LSJ)
όνος, ἡ, A the flowery one, i.e. the bee, Damocr. ap. Gal.14.91, Ael.NA15.1, EM108.43. II eastern thorn, Crataegus orientalis, Thphr.HP3.12.5:—hence ἀνθηδονοειδής, ές, as epithet of Crataegus monogyna, hawthorn, ibid.
German (Pape)
[Seite 232] όνος, ἡ, die Blumenesserin (nach der gew. Abltg von ἄνθοσἔδω, wogegen Passow es fälschlich mit αλγηδών. αηδών zusammenstellt); die Biene, E. M. scheint mit ἀνθ ρηδών verwechselt, Ael. H. A. 15, 1.
French (Bailly abrégé)
όνος (ἡ) :
abeille, insecte.
Étymologie: ἄνθος.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνθηδών: -όνος, ἡ, (ἀνθέω) ἡ ἀνθώδης, δηλ. ἡ μέλισσα, Αἰλ. π. Ζ. 15. 1. ΙΙ. εἶδος μεσπίλης, «μουσμουλιᾶς», Θεοφρ. Ἱστορ. Φυτ. 3. 12, 5. - Ἐντεῦθεν ἀνθηδονοειδής, ές, ὡς ἐπιθ. ἑτέρου εἴδους, αὐτόθι. (Περὶ τοῦ σχηματισμοῦ πρβλ. ἀλγηδών, ἀηδών, κηληδών).
Spanish (DGE)
-όνος, ἡ
1 bot. una especie de espino, Crataegus orientalis Pall. o Crataegus tanacetifolia Pers., Thphr.HP 3.12.5, Plin.HN 15.84.
2 la que come de las flores, la abeja Damocr. en Gal.14.91, Ael.NA 15.1, EM 108.43G.