temporalis
Βίου δικαίου γίγνεται τέλος καλόν → Vitae colentis aequa, pulcher exitus → Ein Leben, das gerecht verläuft, das endet schön
Latin > English (Lewis & Short)
tempŏrālis: e, adj. tempus.
I In gen., of or belonging to time, lasting but for a time, temporary, temporal (mostly postAug.): causa, Sen. Q. N. 7, 23, 1: laudes, Tac. Agr. 46: πάθος temporale esse, Quint. 6, 2, 10: concessio, Dig. 29, 1, 1: exsilium, ib. 47, 10, 95: ARAE, erected for the occasion, Inscr. ap. Marin. Fratr. Arv. 43, 16; opp. perpetuum, Lact. 2, 8, 68; 7, 4, 12.—
B In partic., in gram.: temporale verbum, denoting time, Varr. L. L. 9, § 108 Müll.: nomen (as annus, mensis), Prisc. p. 581 P.: adverbia (e.g. pridem, nunc, modo), id. p. 1017 ib.—
II Of or belonging to the temples of the head: venae, the temporal veins, Veg. Vet. 2, 11; 2, 16.—Adv.: tempŏrālĭter, for a time, temporarily: observata lex, Tert. adv. Jud. 2 med.>
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) tempŏrālis, e (tempus), qui ne dure qu’un temps, temporaire : Sen. Nat. 7, 23, 1 ; Quint. 6, 2, 10 ; Tac. Agr. 46 || [gramm.] qui désigne le temps : Varro L. 9, 108 ; Prisc. Gramm. 2, 31 ; 15, 28.
(2) tempŏrālis, e, de la tempe, temporal : Veg. Mul. 2, 11, 4 ; 3, 4.
Latin > German (Georges)
(1) temporālis1, e (1. tempus), die Zeit betreffend, A) eine Zeit während, zeitlich, a) übh.: causa, Sen.: laudes, Tac.: πάθος temporale esse, Ouint. – b) subst., temporale, is, n., das Zeitliche (Ggstz. perpetuum, aeternum), Lact. 2, 8, 68; 7, 4, 12. – B) als gramm. t.t., die Zeit bezeichnend, Zeit-, verbum, Varro: nomen, adverbia, Prisc. – C) nur eine Zeitlang dauernd, von kurzer Dauer, vorübergehend, optat carmini ut perpetuo floreat: ea enim scripta, quae sine virtute sunt, temporalia solent esse, Porphyr. Hor. carm. 1, 32, 2.
(2) temporālis2 (2. tempus), die Schläfe am Haupt betreffend, venae, Veget. mul. 3, 11, 4 u. 3, 16, 8.
Latin > English
temporalis temporalis, temporale ADJ :: of time; temporary; w/time limit; due to lapse of time; of this/temporal world