ἀμφιπεριστέφω

From LSJ
Revision as of 21:20, 11 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "οἱ" to "οἱ")

μεγάλα ταῖς ἐλπίσι περινοέωcherish great anticipations, form great projects

Source

German (Pape)

[Seite 141] rings umgeben, οὔ οἱχάρις ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσιν, Anmuth schlingt sich nicht um seine Worte, Od. 8, 175.

French (Bailly abrégé)

ceindre tout autour ; Pass. οὔ οἱ χάρις ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσι OD la grâce n’enveloppa pas son langage.
Étymologie: ἀμφί, περιστέφω.

English (Autenrieth)

see περιστέφω.

Spanish (DGE)

I en v. med. coronar ἀλλ' οὔ οἱ χάρις ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσιν no lo corona la gracia cuando habla, Od.8.175.
II tard. en v. act.
1 coronar, honrar μιν ... ἀμφιπεριστέφας καὶ κύδεϊ καὶ γεράεσσιν Apoll.Met.Ps.8.6.
2 rodear κίονας ... ἥμισυ κύκλου ἀμφιπεριστέψαντας Paul.Sil.Ambo 134.

Russian (Dvoretsky)

ἀμφιπεριστέφω: обвивать венцом: οὔ οἱ χάρις ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσιν Hom. его речь не облечена изяществом, т. е. лишена красоты.