ἀποσσεύω

From LSJ
Revision as of 18:10, 3 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποσσεύω Medium diacritics: ἀποσσεύω Low diacritics: αποσσεύω Capitals: ΑΠΟΣΣΕΥΩ
Transliteration A: aposseúō Transliteration B: aposseuō Transliteration C: aposseyo Beta Code: a)posseu/w

English (LSJ)

poet. for ἀποσεύω.

Spanish (DGE)

v. ἀποσεύω.

German (Pape)

[Seite 326] poet: = ἀποσεύω.

French (Bailly abrégé)

pousser dehors, chasser.
Étymologie: poét. p. *ἀποσεύω, de ἀπό et σεύω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποσσεύω: поэт. = *ἀποσεύω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποσσεύω: ποιητ. ἀντὶ ἀποσεύω.

Greek Monotonic

ἀποσσεύω: Επικ. αντί ἀπο-σεύω.