prorogo
πάλαι ποτ' ἦσαν ἄλκιμοι Μιλήσιοι → the Milesians were mighty once
Latin > English
prorogo prorogare, prorogavi, prorogatus V :: prolong, keep going; put off, defer
Latin > English (Lewis & Short)
prō-rŏgo: āvi, ātum, 1, v. a.
I To prolong, continue, extend, protract (class.; syn.: propago, produco): ne quinquennii imperium Caesari prorogaretur, should not be prolonged, Cic. Phil. 2, 10, 24: provinciam, id. Att. 5, 11, 1; 5, 2, 1: ne quid temporis nobis prorogetur (in the province), id. Fam. 3, 10, 3: imperium, Liv. 26, 1: imperium in insequentem annum, id. 9, 42, 2; 10, 22, 9: spatium praeturae in alterum annum, Front. Aquaed. 7: spem militi in alium diem, Plaut. Aul. 3, 5, 57: vitae spatium, Tac. A. 3, 51 fin.: moras in hiemes, Plin. 16, 22, 34, § 83: memoriam alicujus, Plin. Ep. 7, 31, 5: nominis famam, id. ib. 9, 19, 3.—
B Transf.
1 To keep for a long time, to preserve, continue (poet. and in post-Aug. prose): divinis condimentis utere, quī prorogare vitam possis hominibus, Plaut. Ps. 3, 2, 38: alterum in lustrum, meliusque semper Proroget aevum, Hor. C. S. 67: spiritum homini, Plin. Ep. 2, 20, 7; Sen. Ep. 101, 10: conditum prorogatur, Plin. 22, 22, 37, § 79.—
2 To put off, defer (class.): dies ad solvendum, Cic. Phil. 2, 29, 74: diem mortis, Sen. Ben. 5, 17, 6.—
II To pay down beforehand, to advance (post-class.): vel prorogante eo, vel repromittente, Dig. 40, 1, 4, § 1: si ei nummos prorogavit emptor, ib. 40, 1, 4, § 5: pensionem integram, ib. 19, 2, 19, § 6.—
III To propagate, perpetuale (post-class.): prorogata familia, Val. Max. 3, 4, 6: sobolem, Just. 2, 4, 21 (dub.; al. generandam).
Latin > French (Gaffiot 2016)
prōrŏgō,¹¹ āvī, ātum, āre, tr.,
1 prolonger : imperium alicui Cic. Phil. 2, 24, prolonger les pouvoirs de qqn ; provinciam Cic. Att. 5, 11, 1, proroger le gouvernement d’une province ; aliquid temporis Cic. Fam. 3, 10, 3, proroger qq. peu le temps de séjour dans une province, cf. Cic. Fam. 2, 7, 4 ; Phil. 2, 109 || dies ad solvendum Cic. Phil. 2, 74, proroger les délais de paiement ; alicui spem in alium diem Pl. Aul. 531, renvoyer les espérances de qqn à un autre jour (les ajourner) || moras Plin. 16, 83 ; vitæ spatium Tac. Ann. 3, 51, prolonger les délais, la durée de la vie ; famam alicujus Plin. Min. Ep. 9, 19, 3, étendre la renommée de qqn
2 payer d’avance : Dig. 40, 1, 4.
Latin > German (Georges)
prō-rogo, āvī, ātum, āre, I) beim Volke anfragen, ob jmdm. etwas verlängert werden soll; dah. 1) verlängern, imperium alci, den Oberbefehl, Cic. u. Liv.: alci quinquennii imperium, Cic.: so auch provinciam, Cic.: sibi dominationis magistratum, Aur. Vict.: aliquid temporis (in der Provinz), Cic. – annum, jmds. Amtsführung um ein Jahr, Cic.: tempus od. moras, Plin.: vitam alci, Plaut.: vivacitatem suam, Colum.: Latium in alterum lustrum, Hor. – 2) weiter hinausschieben, verschieben, spem alci in alium diem, Plaut.: paucos alci ad solvendum dies, Cic. – II) fortpflanzen, subolem, Cod. Iust. 2, 42, 1. – III) vorher auszahlen, vorschießen, nummos, sumptus litiganti, ICt.: aurum, Veget. mil. 3, 3. p. 69, 16 L2. – übtr., quantum dicendo consumitur, tantum ex ultimo prorogetur, so viel muß wieder von dem Fernliegenden in Vorrat sein, Quint. 10, 7, 10.