παραστάς
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
English (LSJ)
άδος, ἡ, (παρίσταμαι) prop.
A anything that stands beside : pl. παραστάδες, doorposts, παραστάδας καὶ πρόθυρα βούλει ποικίλα Cratin. 42, cf. IG22.1668.32, Poll.1.76, Hsch.; also, pilasters or returns which cover the ends of aalls in the front of a house or temple, τὰς λευκολίθους π. CIG2782.29 (Aphrodisias) : also in sg., Vitr.10.10.2 : pl., of the wings of a stage, Callix.2. 2 space enclosed between the παραστάδες, vestibule or entrance of a temple or house, in pl., E.Ph.415, IT1159, X.Hier.11.2, IG22.1672.131, 186, Poll.7.122 : also in sg., E.Andr. 1121, IG12.372.73, SIG307.12 (Iasos, iv B. C.), Supp.Epigr.4.447.11, 453.46 (Didyma, ii B. C.) ; of a bath, S.E.P.1.110, 2.56.
German (Pape)
[Seite 499] άδος, ἡ, eigtl. alles Danebenstehende, Daranstehende, bes. Pfosten, Pfeiler, Säule, Cratin. bei Poll. 7, 122; – αἱ παραστάδες, der Säulengang, der Eingang des Hauses, Vorhalle, = πρόδομος, Eur. Phoen. 426 I. T. 1159 Andr. 1121; Xen. Hier. 1 l, 2; ἡ τοῦ βαλανείου π., S. Emp. pyrrh. 1, 110. 2, 56.