ἔρευνα

From LSJ
Revision as of 19:45, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_5)

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔρευνα Medium diacritics: ἔρευνα Low diacritics: έρευνα Capitals: ΕΡΕΥΝΑ
Transliteration A: éreuna Transliteration B: ereuna Transliteration C: erevna Beta Code: e)/reuna

English (LSJ)

ης, ἡ,

   A inquiry, search, ἔ. τινός search for.., S.OT566, cf. Ichn.92 ; οὐδ' ᾖξας εἰς ἔ. ἐξευρεῖν γονάς; E.Ion328 ; ἔ. ποιεῖσθαι τῶν οἰκιῶν Arist.Oec.1351b34, cf. PTeb.38.19 (ii B. C.) ; v. ἔραυνα.    II exploratory operation, Herod.Med. ap. Orib.50.46.2.

German (Pape)

[Seite 1026] ἡ, das Nachspüren, Forschen, die Forschung, Untersuchung, ἀλλ' οὐκ ἔρευναν τοῦ θανόντος ἔσχετε Soph. O. R. 566, ihr stelltet keine Untersuchung über den Todten an? οὐδ' ᾐξας εἰς ἔρευναν ἐξευρεῖν γονάς; Eur. Ion 328; ἔρευναν ποιεῖσθαι τῶν οἰκιῶν Arist. Oec. 2, 30; S;p.