enodo
πλὴν τῆς τεκούσης θῆλυ πᾶν μισῶ γένος → except for the one that gave birth to me, I hate the entire genus of women
Latin > English (Lewis & Short)
ē-nōdo: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to free from knots.
I Lit.: vitem, Cato, R. R. 33, 1; 44; Col. 5, 6, 14.—
B Transf.: arcum, i. e. to deprive of the string, to unstring, App. M. 5, p. 172.—
II Trop., of speech, to free from obscurity, i. e. to make plain, to explain, elucidate, unfold, declare (mostly ante-class.; syn.: expedio, extrico, enucleo, expono, interpretor, explano, explico): quod quaero abs te enoda, et qui sis explica, Att. ap. Non. 15, 7; cf. Enn. Pac., Turp., and Varr. ib. 11 sq.: nomina, Cic. N. D. 3, 24, 62: praecepta, id. Inv. 2, 2, 6; id. Leg. 1, 9, 26; Auct. Her. 2, 10 fin.: plerosque juris laqueos, Gell. 13, 10, 1.— Hence, ēnōdātē, adv. (acc. to II.), clearly, plainly: narrare, Cic. Inv. 1, 21 fin.— Comp.: explicare, id. Fin. 5, 9 fin.—Sup.: expedire, Aug. Conf. 5, 6.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ēnōdō,¹⁶ āvī, ātum, āre, tr., enlever les nœuds : Cato Agr. 33, 1 ; Col. Rust. 5, 6, 14