Liternum
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
Latin > English (Lewis & Short)
Līternum: (Lint-), i, n.,
I a city of Campania, situated to the north of the mouth of the river Liternus, now the village of Patria, Mel. 2, 4, 9; Plin. 3, 5, 9, § 61; Liv. 22, 16; Ov. M. 15, 714; Sil. 6, 654; 8, 533.— Hence,
A Līternus, a, um, adj., Literman: Liternus ager, Cic. Agr. 2, 25, 66: palus, Sil. 6, 654.—Absol.: Līternum (sc. praedium), i, n., an estate of Scipio Africanus, near Liternum, Liv. 38, 53; Sen. Ep. 86.—
B Līternīnus, a, um, adj., Liternian: rus, Plin. 14, 4, 5, § 49.—Absol.: Lī-ternīnum (sc. praedium), an estate of Scipio Africanus, near Liternum, Liv. 38, 52.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Līternum¹⁵ (Lint-), ī, n., Literne [port de Campanie] : Liv. 22, 16, 4 ; Ov. M. 15, 714 ; Plin. 3, 61