Adrastus

From LSJ
Revision as of 07:21, 14 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (Gf-D_1)

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source

English > Greek (Woodhouse)

link={{filepath:woodhouse_999.jpg}}

Ἄδραστος, ὁ.

Latin > English (Lewis & Short)

Ā̆drastus: i. m., = Ἄδραστος,
I king of Argos, father-in-law of Tydeus and Polynices, who, acc. to the fable, saw them both die, and turned so pale from grief that he never recovered his former complexion; hence: pallor Adrasti, Verg. 6, 480 Serv.; cf. Ov. P. 1, 3, 79; id. F. 6, 433; Stat. Th. 4, 74 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

Adrastus,¹⁴ ī, m., Adraste [roi d’Argos, beau-père de Tydée et de Polynice] : Virg. En. 6, 480 ; Ov. F. 6, 433 || -tēus, a, um, d’Adraste : Stat. S. 1, 1, 52.