pallor
Λόγοις ἀμείβου τὸν λόγοις πείθοντά σε → Verbis repone verba suasori tuo → Mit Worten gib dem Antwort, der mit Worten rät
English > Greek (Woodhouse)
substantive
Latin > English
pallor palloris N M :: wanness; paleness of complexion
Latin > English (Lewis & Short)
pallor: ōris, m. palleo,
I pale color, paleness, wanness, pallor.
I Lit.: pudorem rubor, terrorem pallor et tremor consequitur, Cic. Tusc. 4, 8, 19: albus ora pallor inficit, Hor. Epod. 7, 15: luteus, id. ib. 10, 16; id. S. 2, 8, 35; 2, 18, 25: partemque coloris Luridus exsangues pallor convertit in herbas, Ov. M. 4, 267; cf.: gelidus pallor, id. Tr. 1, 4, 11: confuderat oris exsanguis notas pallor, Curt. 8, 3, 13: pallor ora occupat, Verg. A. 4, 499: femineus pallor in corpore, Plin. Pan. 48, 4: Aurorae, Stat. Th. 2, 334.— Esp. of lovers: tinctus violā pallor amantium, Hor. C. 3, 10, 14; cf. Ov. M. 8, 790; Prop. 1, 5, 21.—Of the Lower World: pallor hiemsque tenent late loca senta, Ov. M. 4, 436; Luc. 5, 628.—Plur.: quae palloribus omnia pingunt, Lucr. 4, 336: tot hominum pallores, the paleness of death, Tac. Agr. 45, 3.—
B Transf.
1 Mustiness, mouldiness: pallor, tineae omnia caedunt, Lucil. ap. Non. 462, 26: venti umidi pallore volumina (bibliothecarum) corrumpunt, Vitr. 6, 7: ne (dolia) pallorem capiant, Col. 12, 50, 16; 12, 41, 4.—
2 A disagreeable color or shape, unsightliness: palloribus omnia pingunt, Lucr. 4, 311: pallorem ducere, Ov. M. 8, 759: obscurus solis, in an eclipse, Luc. 7, 200; Plin. 2, 30, 30, § 98.—
II Trop., alarm, terror: palla pallorem incutit, Plaut. Men. 4, 2, 46: hic tibi pallori, Cynthia, versus erit, Prop. 2, 5, 30: quantus pro conjuge pallor, Stat. S. 5, 1, 70: notare aliquem pallore, Luc. 8, 55.—Hence,
B Pallor, personified as the god of fear, Liv. 1, 27, 7; Lact. 1, 20, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pallŏr,¹¹ ōris, m., pâleur, teint pâle, teint blême : Cic. Tusc. 4, 19 ; Hor. Epo. 7, 15 ; Virg. En. 4, 499 ; Ov. M. 4, 267 ; Plin. Min. Pan. 48, 4 || [fig.] pâleur [de l’effroi] : nil equidem paveo : palla pallorem incutit Pl. Men. 610, je n’ai pas peur ; c’est ma palla qui me fait le teint pâle [c’est le reflet de mon manteau] : hic tibi pallori versus erat Prop. 2, 5, 30, ce vers te faisait pâlir || couleur pâle des objets : Ov. M. 8, 759 || moisissure, moisi : Vitr. Arch. 6, 7 ; Col. Rust. 12, 50, 16 || pl., Lucr. 4, 337 || Pallŏr, ōris, m., la Pâleur [la Peur, divinité] : Liv. 1, 27, 7.
Latin > German (Georges)
pallor, ōris, m. (palleo), die blasse Farbe, Blässe, Bleichheit, I) im allg.: A) eig. u. meton.: 1) eig., Cic. u.a.: amantium, Hor.: so auch vom Reiche der Toten, Ov.: aurorae, wenn sie erst aufgeht, Stat. – Plur. pallores, Lucr. 4, 334 (311): tot hominum pallores (Totenblässe), Tac. Agr. 45. – 2) meton., die Angst, Furcht, Plaut. u. Prop. – personif. (als Gottheit), Pallor, die Blässe, die Angst, Liv. 1, 27, 7. – B) übtr.: 1) der Schimmel, Vitr. u. Colum. – 2) die Unscheinbarkeit, häßliche Farbe, Lucr.: pallorem ducunt rami, Ov. – II) insbes., die gelbliche-, gelbrote Farbe, obscurus solis pallor, Plin.
Latin > Chinese
Translations
paleness
Catalan: pal·lidesa; Czech: bledost; Danish: bleghed; Finnish: kalpeus; French: pâleur; German: Blässe, Blassheit, Bleichheit, Farblosigkeit, Fahlheit; Greek: ωχρότητα; Ancient Greek: ἄχροια, χλωρίασις, χλωρότης, ὠχρίασις, ὦχρος, ὠχροσύνη, ὠχρότης, ὤχρωμα; Hungarian: sápadtság, halványság, színtelenség, fakóság; Icelandic: fölvi; Italian: pallore, pallidità; Latin: aurugo, luror, pallor; Latvian: bālums; Polish: bladość; Portuguese: palidez; Romanian: paliditate, gălbinare; Russian: бледность; Spanish: palidez; Volapük: pael
pallor
Bulgarian: бледност; Catalan: pal·lidesa; Chinese Mandarin: 面色蒼白/面色苍白; Dutch: bleekheid; Finnish: kalpeus; French: pâleur; German: Blässe; Greek: ωχρότητα; Ancient Greek: ὠχρότης, ὦχρος; Hungarian: sápadtság; Icelandic: fölvi; Italian: pallore, pallidità; Latin: pallor; Latvian: bālums; Persian: رنگپریدگی, زردی; Polish: bladość; Portuguese: palidez; Romanian: paliditate, gălbinare; Russian: бледность; Spanish: palidez