large

From LSJ
Revision as of 10:10, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "link={{" to "link={{")

θεοῦ θέλοντος κἂν ἐπὶ ῥιπὸς πλέοις → if God willed it, you could sail even on a straw mat | God willing, you may voyage on a mat

Source

{{Woodhouse1 |Text=[[File:woodhouse_476.jpg|thumb |link=

Latin > English (Lewis & Short)

largē: adv., v. 1. largus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

largē¹¹ (largus), abondamment, amplement, libéralement : Cic. Mur. 10 ; Nat. 2, 121 || -gius Hor. Ep. 2, 2, 215 ; -gissime Cic. Verr. 2, 1, 158 ; Plin. 7, 167.

Latin > German (Georges)

largē, Adv. (largus), reichlich, I) im allg. = in reichlichem Maße, dah. auch hinlänglich, ganz gut, ›murtatum‹ dictum est a murta, quodlarge fartum, Varro LL.: mittit homini munera satis large ad usum domesticum, Cic.: large adorare deos, mit vielem Weihrauch, Plin.: large frequentare locum, zahlreich, Plin.: contingi large posse ramo oleae, Plin.: large vagari, weit, Pallad.: u. so large procedere, Aur. Vict.: Attius hoc largius a prisca consuetudine movere coepit, Varro LL.: largius pronuntiare, stärker, derber, Gell.: quibus largissime contigit hoc munus naturae, Plin. – II) in bezug auf den Geber usw. = freigebig, qui large blandust dives pauperi, Plaut.: large effuseque donare alci non pauca, Cic.: pastum animantibus large et copiose comparare (v. der Natur), Cic.: large atque honorifice alqd promittere, Cic.: senatus consultum large factum, mit großen Zugeständnissen, Tac.