largus

Latin > English

largus larga, largum ADJ :: lavish; plentiful; bountiful

Latin > English (Lewis & Short)

largus: a, um, adj. perh. for lasgus; Sanscr. root lash, desire; Gr. λᾶ>- in λιλαίομαι, λῆμα; cf. Lat. lascivus,
I abundant, copious, plentiful, large, much.
I In gen. (mostly poet. and in post-Aug. prose): pabula, abundant, Lucr. 5, 869: haustus, id. 1, 412: semen, id. 4, 1238: imbres, id. 1, 282; cf.: undae fluminis, id. 1, 1031: lux, id. 2, 806; cf.: (sol) cum terras larga luce compleverit, Cic. N. D. 2, 19, 49: odores, Ov. M. 4, 758: aër, Lucr. 4, 894—Comp.: largior ignis, Hor. S. 1, 8, 44: largiore vino usus, Liv. 40, 14: largiora stipendia, Tac. A. 1, 31: nec potentem amicum Largiora flagito, Hor. C. 2, 18, 13.—Sup.: munus largissimum edere, Suet. Tit. 7 fin.: vena largissima ferri, Plin. 34, 14, 43, § 149.—
   (b)    With gen., abounding in any thing: largus lacrumarum, Plaut. As. 3, 1, 30: opum, Verg. A. 11, 338: fons largus aquae, Luc. 9, 608: comae, Sil. 7, 601: rapinae, id. 8, 250.—
   (g)    With abl.: audin' hunc, opera ut largus est nocturna? Plaut. As. 3, 3, 8: folia larga suco, Plin. 25, 13, 102, § 161.—
II In partic., giving abundantly or much, bountiful, profuse, liberal: justus, injustus: malignus, largus, Plaut. Bacch. 3, 2, 17: duo sunt genera largorum, quorum alteri prodigi, alteri liberales, Cic. Off. 2, 16, 55: largissimus esse, id. Verr. 2, 3, 50, § 118: largus et exundans ingenii fons, Juv. 10, 119: largus animo, of a generous disposition, Tac. H. 2, 59: promissis, liberal in promises, Tac. H. 3, 58: natura, Juv. 10, 301.—Comp.: Quid ego concesso pedibus, linguā largior? Plaut. As. 2, 2, 24. —Poet.: largus animae, prodigal of life, Stat. Th. 3, 603.—With inf.: spes donare novas largus, Hor. C. 4, 12, 19.—Hence, adv. in three forms.
   A largē (class.), abundantly, plentifully, bountifully, liberally: large blandus, Plaut. Aul. 2, 2, 19: large dare, Cic. Mur. 4, 10: large effuseque donare, id. Rosc. Am. 8, 23: large et copiose aliquid comparare, id. N. D. 2, 47, 121: munifice et large dari, id. ib. 3, 27, 69: large atque honorifice promittere, Q. Cic. Petit. Cons. 11, 44: large liberaliterque aestimare, Cic. Verr. 2, 3, 88, § 204: ministrare libertatem alicui, id. Rep. 1, 43, 66: senatus consultum large factum, Tac. A. 6, 15: large florescens, Plin. 21, 10, 31, § 56: large frequentantibus (locum), in great numbers, id. 5, 17, 15, § 73: large amplecti, widely, id. 2, 11, 8, § 50; 17, 19, 30, § 137.—Comp.: dare largius, Ter. Eun. 5, 9, 48: ne potum largius aequo Rideat, Hor. Ep. 2, 2, 215.—Sup.: copia quam largissime facta, Cic. Verr. 2, 1, 61, § 158 Zumpt N. cr. (Klotz, largissima), Plin. 7, 50, 51, § 167.—
   B largĭter, largely, in abundance, plentifully, much; greatly, far (rare in class. prose; not used by Cic.), Plaut. Truc. 5, 11: peccavisti largiter, id. Most. 2, 2, 9; cf. id. Ep. 3, 4, 49: apud finitimas civitates largiter posse, to have great weight or influence, Caes. B. G. 1, 18: distare, Lucr. 6, 1112: auferre, id. 6, 622; Hor. S. 1, 4, 132: discrepare, Vitr. 6, 1, 8: largius a prisca consuetudine movere, Varr. L. L. 10, p. 583.—
   (b)    Substantively, with gen. (anteand post-class.): credo, illic inesse auri et argenti largiter, Plaut. Rud. 4, 4, 144; cf.: largiter mercedis indipiscar, id. ib. 5, 2, 28. —*
   C largĭtus, copiously: quid lacrimas largitus? Afran. ap. Non. 514, 31 (Com. Fragm. v. 212 Rib.).

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) largus,⁹ a, um,
1 copieux, abondant, considérable : Lucr. 5, 869 ; Cic. Nat. 2, 49 || [avec gén.] abondant en : Pl. As. 533 ; Virg. En. 11, 338 || [avec abl.] : Pl. As. 598 ; Plin. 25, 161
2 qui donne largement, libéral, large : Cic. Off. 2, 55 ; Verr. 2, 3, 118 ; Juv. 10, 119 ; Tac. H. 2, 59 || [avec inf.] Hor. O. 4, 12, 19 || -ior Hor. S. 1, 8, 44 ; Liv. 40, 14 || -issimus Cic. Verr. 2, 3, 118.

Latin > German (Georges)

(1) largus1, a, um, reichlich, I) im allg.: pabula, Lucr.: lac, Verg.: imber, Verg.: ignis, Hor.: cum sol terras largā luce compleverit, Cic.: vino largiore uti, Liv.: largus vini usus, Tac.: copiam quam largissimam facere, Cic.: munus largissimum edere, mit aller Pracht u. im Überfluß, Suet. – m. Genet., reich an etwas, lacrimarum, Plaut.: largus opum, Verg.: comae, Sil.: fons aquae largus, Lucan.: u. so m. Abl., folia larga suco, Plin.: homo largior linguā, schwatzhaft, Plaut. – II) insbes., freigebig, gern od. viel gebend od. schenkend, zu etw. willig und geneigt (Ggstz. avarus, malignus), absol., qui si largissimus esse vellet, Cic. Verr. 3, 118: Plur. subst., largi, Leute, die gern schenken, Cic. de off. 2, 55. – m. Abl. loc., largus animo, fr. von Charakter, Tac. hist. 2, 59. – m. Abl. instr., largus operā nocturnā, Plaut.: promissis, Tac.: mit Genet., mercandi, Sil.: largus animae, das Leben willig dahingebend (wagend), Stat.: mit Infin., spes donare novas, Hor. carm. 4, 12, 19.

Latin > Chinese

largus, a, um. adj. c. s. :: 豐盛。大方者。— lacrymarum 甚哭。— promissis 多許者。Donat largus 大方施捨。