ἑξῆς
ὦ διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity
English (LSJ)
Ep. ἑξείης, Adv., Dor. ἑξαν (accent unknown), IG12(1).155.108 (Rhodes, ii B.C.), SIG1023.80 (Cos, iii/ii B.C.), al.:—
A one after another, in order, in a row, ἑξῆς εὐνάζοντο Od.4.449; ἑξῆς δ' ἑζόμενοι ib.580 (elsewh. Hom. uses the form ἑξείης, Il.6.241, Od.4.408); πάντας ἑ. . . κτείνοντες Th.7.29, cf. E.Fr.657.2; τὰ ἑ. v.l. in Arist. Cael.310b12. b Math., ἑ. ἀνάλογον in continued proportion, Euc. 8.1, al.; οἳ ἑ. ἀριθμοί successive numbers, Archim.Spir.Praef.; γραμμαὶ ἑ. κείμεναι placed in order, ib.11; τούτου ἑ. γινομένου if this be done continually, Id.Sph.Cyl.1.11. 2 ἑ. διεξελθεῖν, λέγειν, in a regular, consequential manner, Pl.Plt.257b, 286c; τοῦ ἑ. ἕνεκα περαίνεσθαι τὸν λόγον Id.Grg.454c; ὁ ἑ. λόγος the following argument, Id.Ti.20b; ἐν ἅπασι τούτοις ἑ. Longin.9.14, cf. 4.4. 3 Gramm., τὸ ἑ. grammatical sequence, opp. ὑπερβατόν, A.D.Pron.41.3,al.; καὶ τὰ ἑ., Lat. et cetera, PTeb. 319.34 (iii A. D.), etc. 4 of Time, thereafter, next, A.Fr.475, Ar.Ec.638; τὸν ἑ. χρόνον Pl.Plt.271b; ἡ ἑ. ἡμέρα Ev.Luc. 9.37; ἐν τῷ (v.l. τῇ) ἑ. next day, ib.7.11; εἰς τὸ ἑ. for the future, POxy.474.28 (ii A.D.), etc. b of Place, next, E.IA249, Arist. Mu.392a26. II c.gen., next to, τινός Ar.Ra.765; τὰ τούτων ἑ. Pl.R.390a; τούτων ἑ. next after .., D.18.102; of logical connexion, Pl.Phlb.42c: c. dat., next to, Λάχητι . . τὴν ἑ. θύραν Ephipp.16; τούτοις ἑ. next in order to, Pl.Cra.399d, al.; τὸ ἑ. τῇ γεωμετριᾳ what comes next to .., Id.R.528a; τὸ ἑ. ἔργον τοῖς Μαραθῶνι next after, Id.Mx.241a; ἑ. Ἀριστογείτονι beside A., Ar.Lys.633; παρὰ τὸ ἑ. τῷ νοερῷ ζῴῳ that which befits .., M.Ant.4.5; ἐπεχορήγησα αὐτῇ τὰ ἑ. made suitable provision for her, POxy.282.7 (i A.D.).
German (Pape)
[Seite 881] (ἔχω), = ἑξείης, der Reihe nach, in einer Reihe hinter oder neben einander, Od. 4, 449; nach Hom. auch von der Zeit, darauf, Aesch. frg. 271; διδοὺς πρόσρησιν ἑξῆς πᾶσιν Eur. I. A. 341; vgl. δειλοὶ ἑξῆς πάντες εἰσίν Philem. Stob. fl. 2, 27; διεξελθεῖν, λέγειν, Plat. Polit. 257 b 286 c; εἶναι, γίγνεσθαι, folgen, Legg. oft; ὁ ἑξῆς λόγος Tim. 20 b; τινί, ὅτι τούτοις ἑξῆς ἐστι, was sich zunächst daran reiht, Crat. 420 d (vgl. Ar. Lys. 633); τὸ ἑξῆς ἔργον τοῖς Μαραθῶνι Menex. 241 a; τὰ τούτων ἑξῆς Rep. III, 390 a; ἑξῆς τοῦ Πλούτωνος θρόνον λαμβάνειν, dem Pluto zunächst seinen Sitz einnehmen, Ar. Ran. 764; Eur. I. T. 627; Arist. mund. 3; Sp. ἑξῆς τούτου, demnächst, Pol. 4, 35; – τὸ ἑξῆς, die grammatische Aufeinanderfolge der Wörter, τὰ ἑξῆς = und so fort, Gramm.
French (Bailly abrégé)
adv.
à la suite :
1 avec idée de lieu à la suite, en se suivant ; avec un rég. à la suite de, τινός ou τινί ; d’une façon continue, sans exception;
2 en parl. du temps ensuite, après;
3 en parl. de conséquences par suite de, d’accord avec : κατὰ τὰ ἑξῆς τῷ νοερῷ ζῴῳ M.ANT comme il convient à un animal raisonnable.
Étymologie: ἔχω.
English (Autenrieth)
ἑξείης. (Od.)