ἀφριόεις
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
English (LSJ)
εσσα, εν, (ἀφρός)
A foamy, γένειον AP7.531 (Antip.Thess.); γάλακτος τεῦχος Nic.Al.206, cf. Hymn.Is.164.
German (Pape)
[Seite 415] εσσα, εν, schäumend, Antp. Th. 26 (VII, 531); Nic. Al. 206.
French (Bailly abrégé)
όεσσα, όεν;
écumeux.
Étymologie: ἀφρός.
Spanish (DGE)
-εσσα, -εν
espumeante ἐν δὲ γάλακτος ἀφριόεν νέμε τεῦχος Nic.Al.206, γένειον AP 7.531 (Antip.Thess.)
•neutr. subst. (τὸ) ἀφριόεν la espuma marina, el mar ἐπ' ἀφριόεντι δὲ Νερεὺς πλᾶζε τ[ρ] ίαιναν [ἔ] χων ... ἄνθεσιν ἄχνας Hymn.Is.164 (Andros).