adustio
πάντα χωρεῖ καὶ οὐδὲν μένει καὶ δὶς ἐς τὸν αὐτὸν ποταμὸν οὐκ ἂν ἐμβαίης → all things move and nothing remains still, and you cannot step twice into the same stream
Latin > English (Lewis & Short)
ădustĭo: ōnis, f. aduro.
I A kindling, burning; a burn (concrete only in Pliny): ulcera frigore aut adustione facta, Plin. 32, 4, 14, § 34: adustiones sanat (lactuca), id. 20, 7, 26, § 61.—Also of plants, e. g. vines, a rubbing, galling, Plin. 17, 15, 25, § 116 al.—
II An inflammation: adustio infantium, quae vocatur siriasis, Plin. 30, 15, 47, § 135.—Pass., a burned state, picis, Plin. 14, 20, 25, § 127.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ădustĭō, ōnis, f. (aduro),
1 action de brûler : Plin. 14, 127
2 brûlure, plaie : Plin. 20, 61 || action d’enflammer par frottement d’une tarière : Plin. 17, 116 || siriase des enfants : Plin. 30, 135.
Latin > German (Georges)
adustio, ōnis, f. (aduro), das Anbrennen, Versengen, Verbrennen, picis (beim Sieden), Plin.: odoriferi pigmenti, Cassiod.: magna, Lact.: iugis, Erhitzung, Cael. Aur. – das Verbrennen = der Brandschaden, die Brandwunde, Plin.: sanat (lactuca) adustiones omnes, Plin.: – der durch Reibung (des Bohrers) entstandene Brand an Bäumen, Plin. 17, 116. – der Sonnenstich, σειρίασις, Plin. 30, 135.
Latin > English
adustio adustionis N F :: kindling/burning; rubbing/galling (vines); inflammation; burn; sun/heatstroke