ἀποθέωσις
τά γε μὰν λίνα πάντα λελοίπει ἐκ Μοιρᾶν → but all the thread granted him by the Fates had run out
English (LSJ)
εως, ἡ, deification, apotheosis, Str.6.3.9, CIG2832 (Aphrodisias), Cic.Att.1.16.13, Senec.Apoc.tit., PGen.36.18 (ii A.D.), Hierocl.in CA27p.483M.
German (Pape)
[Seite 303] ἡ, Vergötterung, Cic. Att. 1, 16.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποθέωσις: -εως, ἡ, θεοποίησις, Στράβ. 284, Συλλ. Ἐπιγρ. 2832, πρβλ. Κικ. πρὸς Ἀττ. 1. 15.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
apothéose.
Étymologie: ἀποθεόω.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 divinización de Diomedes, Str.6.3.9, de una hija del sol (prob. Tafne) OGI 56.57 (III a.C.), de Agesilao, Plu.2.210c, de Apis PGen.36.18 (II d.C.), de Claudio, Seneca Apocol.tít., de Dioniso, Clem.Al.Strom.1.21.105, de Heracles, Clem.Al.Strom.1.21.137, sin especificar, Hierocl.in CA 27.2, Gr.Thaum.Pan.Or.11, Nest.Fr.C 10.
2 entierro, MAMA 8.545.3 (Afrodisias).
Greek Monotonic
ἀποθέωσις: -εως, ἡ (ἀποθεόω), θεοποίηση, σε Στράβ.
Russian (Dvoretsky)
ἀποθέωσις: εως ἡ тж. pl. обоготворение, обожествление, апофеоз Plut.
Middle Liddell
ἀποθεόω
deification, Strab.
Translations
Arabic: تَأْلِيه; Bulgarian: боготворене, обожествяване; Catalan: deïficació; Dutch: apotheose, vergoding, verheerlijking; Finnish: deifikaatio, jumalallistaminen, apoteoosi; French: apothéose, déification; Galician: apoteose; German: Gottwerdung, Apotheose, Vergötterung; Greek: θεοποίηση, αποθέωση; Ancient Greek: ἀποθέωσις; Hebrew: הַאֲלָהָה; Hungarian: megistenülés; Icelandic: dýrkun; Italian: apoteosi, deificazione, divinizzazione; Japanese: 神格化; Korean: 신으로 모심; Macedonian: апотеоза, боготворење; Polish: apoteoza, deifikacja; Portuguese: apoteose, deificação, endeusamento; Russian: обожествление, боготворение; Spanish: apoteosis, deificación; Swedish: apoteos, förgudning, förhärligande; Tagalog: pagdidiyos, pamamathala