φλογόω
From LSJ
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
English (LSJ)
A = φλέγω, set on fire, φάκελλον Aen.Tact.33.1, cf. Sch. Il.13.341:—Pass., blaze, burn, of fire, Thphr.Ign.71; of a stone, Id.Lap.20.
German (Pape)
[Seite 1292] = φλέγω (?).