ἀντίφραγμα
From LSJ
Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων → Hector, you run in pursuit of something unattainable | Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain | Hector, now you are hasting thus vainly after what you may not attain
English (LSJ)
ατος, τό,
A counter-fence, bulwark, πρός τι Plu.2.558d.
German (Pape)
[Seite 263] τό, Gegenbollwerk, Plut. S. N. V. 18.