ἀποφλεγμαίνω

From LSJ
Revision as of 11:38, 25 August 2023 by Spiros (talk | contribs) (LSJ1 replacement)

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποφλεγμαίνω Medium diacritics: ἀποφλεγμαίνω Low diacritics: αποφλεγμαίνω Capitals: ΑΠΟΦΛΕΓΜΑΙΝΩ
Transliteration A: apophlegmaínō Transliteration B: apophlegmainō Transliteration C: apoflegmaino Beta Code: a)poflegmai/nw

English (LSJ)

cease to burn, of inflammation, Hp.Aph.6.49: metaph. of anger, Plu.2.13d.

Spanish (DGE)

medic. declinar, bajar la inflamación de afecciones y llagas, Hp.Aph.6.49, Morb.2.13, 4.48.3, Gal.19.423
fig. reducir, bajar la cólera, Pl.Com.93, Plu.2.13d.

German (Pape)

[Seite 335] zu brennen aufhören, Plut. ἀποφλεγμῆναι ed. lib. 18, vom Zorn; bes. von aufhörender Entzündung, Medic.

French (Bailly abrégé)

inf. ao. ἀποφλεγμῆναι;
s'amortir, s'apaiser en parl. d'une inflammation.
Étymologie: ἀπό, φλεγμαίνω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποφλεγμαίνω: гаснуть, угасать Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποφλεγμαίνω: παύομαι φλεγμαίνων, ἐπὶ φλογώσεως, Ἱππ. Ἀφ. 1258· μεταφ., ἐπὶ ὀργῆς, Πλούτ. 2. 13D.

Greek Monolingual

ἀποφλεγμαίνω (Α)
1. (για φλεγμονή) υποχωρώ, θεραπεύομαι
2. σταματώ, συγκρατώ τον θυμό μου.