κεχυμένως
From LSJ
οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speech—whereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength
English (LSJ)
Adv., (χέω) profusely, πρὸς τὰς δόσεις κέχρηται τῷ βαλλαντίῳ Alciphr.3.65.
German (Pape)
[Seite 1429] verschwenderisch, Alciphr. 3, 65 χρῆσθαι τῷ βαλαντίῳ.
Greek (Liddell-Scott)
κεχῠμένως: Ἐπίρρ. (χέω) ἀφθόνως, Λατιν. effuse, Ἀλκίφρων 3. 65.
French (Bailly abrégé)
adv.
avec profusion.
Étymologie: κεχυμένος, part. pf. Pass. de χέω.