ἀποτραχύνω

From LSJ
Revision as of 09:58, 5 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (6_23)

Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus

Menander, Monostichoi, 195
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποτρᾱχύνω Medium diacritics: ἀποτραχύνω Low diacritics: αποτραχύνω Capitals: ΑΠΟΤΡΑΧΥΝΩ
Transliteration A: apotrachýnō Transliteration B: apotrachynō Transliteration C: apotrachyno Beta Code: a)potraxu/nw

English (LSJ)

pf.

   A ἀποτετράχυκα D.H.Comp.22:—make rough or hard: metaph., τὴν ἁρμογήν l.c.; but ἀ. τὴν ἀκοήν grate on the ear, Id.Dem.43:—Pass., to be or become rough or hard, Thphr.HP6.4.2.

German (Pape)

[Seite 332] rauh machen, verhärten, Theophr.; erbittern, ἀποτετράχυκε D. Hal. C. V. 22 p. 310; τὸ ἀποτραχυνόμενον, Strenge, Ernst, Longin.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποτρᾰχύνω: καθιστῶ τι τραχύ, σκληρύνω, Λατ. exasperare, (μεταφ.), Διόν. Ἁλ. περὶ Συνθέσ. 22: ― Παθ., εἶμαι ἢ γίνομαι τραχύς, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 6. 4, 2.