γαλεώτης

From LSJ
Revision as of 11:39, 5 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (6_19)

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γᾰλεώτης Medium diacritics: γαλεώτης Low diacritics: γαλεώτης Capitals: ΓΑΛΕΩΤΗΣ
Transliteration A: galeṓtēs Transliteration B: galeōtēs Transliteration C: galeotis Beta Code: galew/ths

English (LSJ)

ου, ὁ,

   A gecko lizard, Ar.Nu.173, Arist.Fr.370.    II sword-fish, = ξιφίας, Plb.34.2.12, Str.1.2.15.    III weasel, Luc. VH1.35; γ. γέρων (transl. by colore mustelino, Ter.Eun.4.4.21) Men.188.

German (Pape)

[Seite 471] ὁ, 1) eine bunte Eidechsenart, Ar. Nubb. 174. – 2) der Schwertfisch, ξιφίας Pol. 34, 2, 12; Strab. 1, 2, 15; Luc. V. Hist. 1, 35.

Greek (Liddell-Scott)

γαλεώτης: -ου, ὁ σαύρα κηλιδωτή, γουστέρα παρδαλή, ἀλλαχοῦ ἀσκαλαβώτης, Λατ. stellio, Ἀριστοφ. Νεφ. 173· γαλεώτης γέρων, ψαρὸς ὡς γαλῆ, Μένανδρ. Εὐν. 3, πρβλ. Βεντ. Τερεντ. Εὐν. 4. 4, 22. ΙΙ. ὁ ἰχθὺς ξιφίας Πολύβ. 34. 2, 12.