ἐκδιψάω

From LSJ
Revision as of 19:53, 9 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (Bailly1_2)

εἰ δὲ τύχῃ τις ἔρδων, μελίφρον' αἰτίαν ῥοαῖσι Μοισᾶν ἐνέβαλε → if someone is successful in his deeds, he casts a cause for sweet thoughts into the streams of the Muses

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκδιψάω Medium diacritics: ἐκδιψάω Low diacritics: εκδιψάω Capitals: ΕΚΔΙΨΑΩ
Transliteration A: ekdipsáō Transliteration B: ekdipsaō Transliteration C: ekdipsao Beta Code: e)kdiya/w

English (LSJ)

   A to be parched with drought, of plants, Thphr.CP5.9.3; of a person, to be very thirsty, Plu.Cleom.29.

German (Pape)

[Seite 757] (s. διψάω), sehr dürften; Theophr.; Plut. Cleom. 29.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκδιψάω: διψῶ καθ’ ὑπερβολήν, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 5. 9, 3, Πλουτ. Κλεομ. 29.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
mourir de soif.
Étymologie: ἐκ, διψάω.