plagiarius
τοῖς πράγμασιν γὰρ οὐχὶ θυμοῦσθαι χρεών· μέλει γὰρ αὐτοῖς οὐδέν· ἀλλ' οὑντυγχάνων τὰ πράγματ' ὀρθῶς ἂν τιθῇ, πράξει καλῶς → It does no good to rage at circumstance; events will take their course with no regard for us. But he who makes the best of those events he lights upon will not fare ill.
Latin > English (Lewis & Short)
plăgĭārĭus: ii, m. plagium.
I A torturer, oppressor, plunderer (class.): Licinium plagiarium cum suo pullo milvino tributa exigere, Cic. Q. Fr. 1, 2, 2, § 6: inter avaros, circumscriptores, latrones, plagiarios unum esse cui noceri non possit, Sen. Tranq. 8, 4.—
II Esp., a man-stealer, kidnapper (post-Aug.), Dig. 21, 1, 17; 47, 2, 49; 53; 48, 15, 1; Callistr. Ib. 6; Vulg. 1 Tim. 1, 10.—
B Transf., a literary thief, plagiarist (one who pretends to be the author of another's book), Mart. 1, 53, 9.
Latin > French (Gaffiot 2016)
plăgĭārĭus,¹⁵ ĭī, m. (plagium), plagiaire, celui qui vole les esclaves d’autrui, [ou] qui achète ou qui vend comme esclave une pers. libre : Cic. Q. 1, 2, 6 ; Sen. Tranq. 8, 4 ; Ulp. Dig. 21, 1, 17