colliquesco
Μὴ λοιδόρει γυναῖκα μηδὲ νουθέτει → Noli increpare neu monere mulierem → Schimpf' eine Frau nicht aus noch weise sie zurecht
Latin > English (Lewis & Short)
col-lĭquesco: (conl-), lĭqui, ĕre,
I v. inch. n., to become fluid, to liquefy, melt, dissolve (rare).
I Prop.: cum aurum colliquisset, Varr. ap. Non. p. 334, 27 sq.: cum aes colliquisset, id. ib. (but Neue, Formenl. 2, 486, would read collicuisset in both these passages): in pice colliquescere, Col. 12, 22, 2: igni, App. Mag. p. 306, 10.—
II Trop.: lacrimis, to melt into tears, Fronto, Nep. Am. 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
collĭquēscō, līquī, ĕre (cum, liquesco), intr., se fondre, se liquéfier : Varr. d. Non. 334, 27 ; caro in humorem crassum colliquescit Apul. Apol. 50, 1, la chair se résout en une humeur épaisse || [fig.] fondre en larmes : Fronto Nep. am. 2, p. 232, 17.
Latin > German (Georges)
col-liquēsco, līquī, ere (con u. liquesco), in Fluß geraten, flüssig werden, zerfließen, schmelzen, a) eig.: ut aurum colliquisset, Varr. fr. bei Non. 334, 27: quod aes fervefactum colliquisset, Varr. fr. bei Non. 334, 29: usque eo, dum ea quae addideris, in pice colliquescant et unitas fiat, Col. 12, 22, 2: cum caro in umorem crassum et spumidum inimico igni colliquescit, Apul. apol. 50 in. – prägn. v. Pers., Victorini mei lacrimis tabesco, colliquesco, Fronto de nep. am. 2. p. 232, 17 N. – b) übtr., deutlich u. sichtbar werden, exempla subiecimus, quibus facilius id, quod superius docuimus, colliquescat, Boëth. de syll. hyp. 1. p. 623.