paganicus
κρεῖττον τὸ μὴ ζῆν ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως → death is better than a life of misery, it is better not to live at all than to live in misery
Latin > English (Lewis & Short)
pāgānĭcus: a, um, adj. id.,
I of or belonging to the country, rural, rustic.
I Lit.: paganicae feriae, Varr. L. L. 6, § 26 Müll.; cf. Paganalia: IOVI PAGANICO SACR., Inscr. Orell. 1250.—Absol.: bona habere in paganico (sc. solo or agro), Cod. Just. 6, 21, 1; cf. paganus: pila paganica, a ball stuffed with down, used at first in the country, but afterwards also in the city, Mart. 7, 32, 7: pluma, id. 14, 45, 1; cf. Becker, Gall. 3, p. 94. —
II In eccl. Lat., heathenish, pagan, Salv. Gub. 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pāgānĭcus, a, um (paganus), de village : Varro L. 6, 26 || subst. f. [s.-ent. pila ], sorte de balle : Mart. 7, 32, 7 || subst. n., campagne, propriété rurale : Cod. Just. 6, 21, 1.
Latin > German (Georges)
pāgānicus, a, um (paganus), I) zum Dorfe-, zum Lande gehörig, ländlich, feriae, Varro: bona habere in paganico (sc. solo od. agro etc.), Cod. Iust. – subst. pāgānica, ae, f. (sc. pila), ein mit Flaumfedern ausgestopfter Ball, Mart. 7, 32, 7 u. 14, 45, 1. – II) heidnisch, Salv. de gub. dei 1, 1. § 1; adv. avar. 3, 7, 31 u.a. Eccl.