ἀβλής
From LSJ
Τὸ γὰρ θανεῖν οὐκ αἰσχρόν, ἀλλ' αἰσχρῶς θανεῖν → Mors ipsa non est foeda, sed foede mori → Das Sterben bringt nicht Schmach, doch sterben in der Schmach
English (LSJ)
ῆτος, ὁ, ἡ, (βάλλω)
A not thrown or shot, ἰὸν ἀβλῆτα an arrow not yet used, Il.4.117; cf. A.R.3.279.
German (Pape)
[Seite 3] bei Hom. nur Iliad. 4, 117 ἐκ δ' ἕλετ' ἰόν ἀβλῆτα πτερόεντα, einen noch nicht gebrauchten Pfeil. Aristarch verwarf den Vers, s. Heholl, und Lehrs Aristarch. p. 75 u. p. 10. – Apoll. Rhod. 3, 279 ἀβλῆτα πολύστονον ἐξέλετ' ἰόν.
French (Bailly abrégé)
ῆτος (ὁ, ἡ)
non encore lancé.
Étymologie: ἀ, βάλλω.
English (Autenrieth)
ῆτος (βάλλω): unsped, i. e. new, fresh, of an arrow, Il. 4.117.†