δίμνους
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
English (LSJ)
-ουν, Ph.Mech. Bel. 69.13; Subst. δίμνουν, τό, weight of two minae, IG2². 1013.55.
Spanish (DGE)
-ουν
1 de dos minas de precio ἀμφιεννύναι δίμνον χιτōνα IG 13.7.25 (V a.C.), de peso βάρος Ph.Bel.69.13.
2 subst. τὸ δ. peso de dos minas, IG 22.1013.55 (II a.C.), en pesas de plomo SEG 39.1752 (II/I a.C.), IPr.360.3.
Greek (Liddell-Scott)
δίμνους: ουν, = δύο μνῶν, Φίλων Βελοπ. 42, Συλλ. Ἐπιγρ. 128 § 8 (σ. 169).