δορατοθήκη
μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you
English (LSJ)
ἡ, spear-case, EM736.29.
Spanish (DGE)
-ης, ἡ
funda de la lanza glos. a σύριγξ Hdn.Gr.1.44, EM 736.29G., Sch.Ludw.Od.1.128.
German (Pape)
[Seite 658] ἡ, Speerbehälter, Hesych., Schol. Od. 1, 128.
Greek (Liddell-Scott)
δορᾰτοθήκη: ἡ, = δουροθήκη, δοροθήκη, ἡ τοῦ δόρατος θήκη, Ἐτυμ. Μ. 736. 29.