ἐλαιόω
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
English (LSJ)
A oil:—only Pass., to be oiled, Arist.HA605b20; σπόγγος ἠλαιωμένος Ph.1.433; ἐλαιοῦται θρίξ S.Fr.624, cf. Pi.Fr.305.
2 bring to an oily consistency, in Alchemy, Zos.Alch.p.163B.
II gather olives, Poll.7.146.
Spanish (DGE)
I 1untar o empapar de aceite, aceitar sólo v. pas. ἐλαιοῦται θρίξ para abrillantarlo, S.Fr.624, πάντα ... τὰ ἔντομα ἀποθνήσκει ἐλαιούμενα Arist.HA 605b20, σπόγγῳ ... ἠλαιωμένῳ Ph.1.433.
2 en v. med. untarse de aceite, aceitarse los atletas en los juegos gimnásticos, Pi.Fr.305
•alquim. ponerse denso como el aceite, tomar la densidad del aceite ἐλαιούμεναι αἱ οὐσίαι Zos.Alch.163.2B.
II recoger aceitunas Poll.7.146.
German (Pape)
[Seite 789] 1) mit Oel salben, einölen; Pind. frg. 274; Arist. H. A. 8, 27; ἐλαιωτός, gesalbt, Hesych. – 2) Oliven sammeln, Poll. 7, 146.
Greek (Liddell-Scott)
ἐλαιόω: χρίω δι’ ἐλαίου, «λαδώνω», μόνον ἐν τῷ παθ., ἀλείφομαι μὲ ἔλαιον, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 27, 3· λαμπρύνομαι, Πινδ. Ἀποσπ. 274, Σοφ. Ἀποσπ. 556. ΙΙ. δρέπομαι τὸν καρπὸν τῆς ἐλαίας, Πολυδ. Ζ΄, 146.
English (Slater)
ἐλαιόω med., oil oneself of athletes. Eustath. Il. 975. 48, ἠλαιοῦντο κατὰ Πίνδαρον fr. 305.