iuncus

From LSJ

ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων → for you suffer fools gladly (2 Corinthians 11:19)

Source

Latin > English (Lewis & Short)

juncus: i, m.,
I a rush.
I Lit.: murteta juncis circumvincire, Plaut. Rud. 3, 4, 27: palustres, Ov. M. 8, 336: acutā cuspide junci, id. ib. 4, 299.—
II A twig resembling a rush, Plin. 26, 8, 46, § 72.

Latin > German (Georges)

iuncus, ī, m. I) die Binse, limosus, Verg.: iunci palustres, Ov.: insulae herbidae arundine et iunco, Plin. ep.: fiscella levi detexta est vimine iunci, Tibull.: fiscellas iunco texere, Hieron. vit. Hilar. 5. – II) ein binsenartiger Zweig, Plin. 26, 72.

Translations

Albanian: xunkth, kashër; Arabic: سَمَار‎; Breton: broenn; Chinese Mandarin: 灯芯草; Cornish: bronn; Danish: siv; Dutch: bies; Finnish: vihvilä; French: jonc; Galician: xunco; German: Binse; Greek: βούρλο; Ancient Greek: σχοῖνος; Irish: feag, luachair, fiastalach; Italian: giunco; Japanese: イグサ; Korean: 골풀; Latin: iuncus; Low German: Bees; Maori: wīwī, kuta, kutakuta, kōpūpūngāwhā, kōpūngāwhā; Mongolian: хулс; Navajo: tłʼohtsʼózí; Norwegian Bokmål: siv; Nynorsk: sev, siv; Polish: sit; Portuguese: junco; Romanian: papură, pipirig; Russian: камыш; Serbo-Croatian Cyrillic: си̑т; Roman: sȋt; Slovak: sitina; Spanish: juncácea; Ukrainian: очерет; Walloon: djonkea, cladjot; Welsh: brwyn; Yiddish: קאַמיש‎; Yámana: mápi