metator
χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.
Latin > English (Lewis & Short)
mētātor: ōris, m. id.,
I one who metes out or marks off a place, a divider and fixer of boundaries (class.).
I Lit.: castrorum antea metator, nunc, ut sperat, urbis, Cic. Phil. 11, 5, 12; cf. id. ib. 14, 4, 10: templi, Lact. 4, 11.—
II Trop., a measurer: tempus arbiter et metator initii et finis, Tert. adv. Marc. 1, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mētātŏr,¹⁵ ōris, m. (metor), celui qui délimite, qui mesure : Cic. Phil. 11, 12 ; 14, 10.
Latin > German (Georges)
mētātor, ōris, m. (metor), der Abmesser, Abstecker (der Grenzen) eines Ortes, castrorum, Cic. (auch bl. metator, Veget. mil. 2, 7. p. 41, 12 L.2): urbis, Cic.: oliveti, Plin. – übtr., tempus arbiter et metator initii et finis, Tert. adv. Marc. 1, 8.