proventus
Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib
Latin > English
proventus proventus N M :: outcome, result; success
Latin > English (Lewis & Short)
prōventus: ūs, m. provenio,
I a coming forth, growing up, growth, increase; produce, yield, crop (not in Cic.; syn. reditus).
I Lit.: proventu oneret sulcos, Verg. G. 2, 518: papilionis, Plin. 18, 25, 57, § 209: rosarum, id. 21, 5, 11, § 22: olei, id. 17, 21, 19, § 93: lactis, id. 20, 12, 48, § 122: uberi vinearum proventu, Suet. Claud. 16 fin.: ficus trifero proventu, Plin. 15, 18, 19, § 71; Amm. 22, 8, 32; Sen. Ben. 4, 33, 2; id. Ep. 114, 1; cf.: equinus proventus, Sol. 45, 5.— In plur.: frugum, Censor. 18, 7; Plin. 19, 5, 24, § 74; 19, 12, 62, § 189.—
B Transf., a supply, number: tum deinde efflorescat... oratorum ingens proventus, Quint. 12, 10, 11: poëtarum, Plin. Ep. 1, 13, 1: clarorum virorum, Just. 13, 1, 12: murium, Plin. 10, 65, 85, § 186: cuniculorum, id. 8, 55, 81, § 218.—
II Trop.
A In gen., an issue, result: errare, si qui in bello omnis secundos rerum proventus expectent, Caes. B. G. 7, 29: omnes milites intenti pugnae proventum expectabant, id. ib. 7, 80: hujus peregrinationis, App. M. 2, p. 120, 12.—
B In partic., a fortunate issue, happy result, success: superioris temporis, Caes. B. C. 2, 38: secundarum rerum, Liv. 45, 41: orationis, Plin. Ep. 9, 13, 18; Vulg. 1 Cor. 10, 13.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prōventŭs,¹³ ūs, m. (provenio),
1 venue, croissance : rosarum Plin. 21, 22, naissance des roses || production, récolte [avec idée d’abondance, le plus souv.] : olei Plin. 17, 93, production d’huile ; proventu onerat sulcos Virg. G. 2, 518, [l’année] couvre les sillons d’une riche récolte || [fig.] abondance : poetarum Plin. Min. Ep. 1, 13, 1, abondance de poètes, cf. Quint. 12, 10, 11
2 résultat, issue : pugnæ Cæs. G. 7, 80, 2, issue du combat ; secundi rerum proventus Cæs. G. 7, 29, 3, résultats heureux || [en part.] succès, réussite : Cæs. C. 2, 38, 2 ; Plin. Min. Ep. 9, 13, 18.
Latin > German (Georges)
prōventus, ūs, m. (provenio), I) das Hervorkommen, Hervorwachsen, 1) eig.: herbarum proventus, Graswuchs, Colum.: rosarum, Plin.: uber pr. vinearum, reicher Weinwuchs, Suet.: so proventus fructuarii, Solin. – 2) meton.: a) der Ertrag, die Ernte, der Vorrat, bes. der reiche, apum, Brut, Plin.: magnus lini, Colum.: optimus frumentorum, Augustin.: frugis arboreae cerealisve, Chalcid. Tim.: proventu oneret sulcos, Verg.: quis pollicetur serenti proventum? Sen.: illi Socratici fetus pr. (bildl.), jener Nachwuchs sokrat. Zucht, Sen. – Plur., servari usque ad alios paene proventus, Plin. – b) übtr., der (reiche) Vorrat = die (große) Menge, murium, Plin.: poëtarum, Plin. ep.: oratorum ingens pr., Quint.: tantus novorum pr. scelerum, eine so große Kette neuer Bubenstücke, Lucan. – II) das Fortkommen, 1) eig., das Gedeihen, equinus, gute Pferdezucht, Solin. 45, 5: frugum, Dict. 6, 11: Plur. frugum proventus (Ggstz. sterilitates), Censor. 18, 7. – 2) übtr., der Fortgang, Erfolg, pugnae, Caes.: huius peregrinationis, Apul.: prov. prosperior, Apul.: Plur., secundi rerum proventus, Caes. b. G. 7, 29, 3. – prägn., der gute-, glückliche Fortgang, der günstige Erfolg, das Gedeihen, temporis superioris, Caes.: orationis, Plin. ep.: artium, Apul.: aliarum secundarum rerum velut proventus secutus, Liv. – / Nbf. prōventum, wov. Abl. Plur. proventis, Avian. fab. 22, 19.