χόος
English (Woodhouse)
English (Strong)
from the base of χειμών; a heap (as poured out), i.e. rubbish; loose dirt: dust.
French (Bailly abrégé)
1χόου (ὁ) :
conge, mesure pour les liquides, de la contenance de douze κοτύλαι, envir. 3 litres un quart;
οἱ χόες, la fête des Conges, le 2 des Anthestéries.
Étymologie: R. Χυ > Χου, ΧοϜ ; cf. χέω ; v. χόος².
2χόου (ὁ et ἡ)
monceau de terre, particul. terre enlevée d'une excavation et amoncelée.
Étymologie: R. Χυ, répandre > par renforc. Χου, ΧοϜ, d'où subst. χόος de *χόϜος ; cf. χέω.
German (Pape)
[Seite 1364] ὁ, gew. zsgzgn χοῦς, regelmäßig nach βοῦς gehend, χοός, χοΐ u. s. w., – Schutt, aufgegrabene, aufgeworfene, aufgeschüttete Erde; ὁ χοῦς ὁ ἐξορυχθείς Her. 1, 150. 7, 23; auch angeschwemmte, angeschlemmte Erde, Theophr. Bei Strab. 12, 8,17 (p. 579) auch als fem. – Bei Nic. Ther. 103 soll ἡ χοῦς = σταγών sein und ausgepreßtes Rosenöl bedeuten. ὁ, gew. zsgzgn χοῦς, theils nach der 3. Declination wie βοῦς declinirt, χοός, χοΐ, plur. χόες, χουσί, χόας, od. wie von χοεύς nach der att, Declination, χοῶς, acc. χοᾶ u. plur. χοᾶς, welche Formen für besser att. gelten; aber χοεῖ u. χοεῖς od. χοῆς scheint nicht vorzukommen; – ein Maaß für flüssige Dinge, = 12 κοτύλαι od. 6 sextarii; ἓξ χόας οἴνου αἴρων Nicarch. 22 (XI, 1); comic. oft; – auch übh. ein Maaß, sprichwörtlich χόες θαλάττης, von den Versuchen, Unermeßliches zu messen, Hds, zu Plat. Theaet. 173 d. – In Athen sind οἱ χόες eigtl. das Kannenfest, der zweite Tag der Anthesterien, Ar. Ach. 961. 1076.
Russian (Dvoretsky)
χόος:
I стяж. χοῦς и χοεύς, gen. χοός и χοέως, стяж. χοῶς ὁ и ἡ (dat. χοΐ, acc. χόᾱ; pl.: nom. χόες, стяж. χοῦς и χοεῖς; gen. χοέων, стяж. χοῶν; dat. χουσί и χοεῦσι; acc. χόας, χοέας, стяж. χοᾶς) хой (мера жидкости = 3.28 л) Arph., Arst., Dem., Plut., Sext., Anth.: μᾶλλον αὐτὸν λέληθεν ἢ οἱ τῆς θαλάττης λεγόμενοι χόες Plat. это известно ему еще менее, чем, как говорится, количество хоев (воды) в море - см. тж. Χόες.
II стяж. χοῦς ὁ
1 груда земли (ὁ χ. ὁ ἐξορυχθείς Her.): ὁ ἐκ τοῦ ὀρύγματος χ. Thuc. земля (вырытая) изо рва;
2 земля, прах: ἐκτινάξαι τὸν χοῦν τὸν ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὑτοῦ погов. NT отряхнуть прах со своих ног.
Chinese
原文音譯:cÒoj 何哦士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:土 相當於: (עָפָר)
字義溯源:塵土,灰塵;源自(χειμών)=暴風雨),而 (χειμών)出自(Χερούβ)X*=灌注,流出)。比較: (γῆ)=土
同源字:1) (χοϊκός)屬土的 2) (χόος / χοῦς)塵土
出現次數:總共(2);可(1);啓(1)
譯字彙編:
1) 把塵土(1) 啓18:19;
2) 塵土(1) 可6:11