English > Greek (Woodhouse)

(River) Βαῖτις, -ιος ὁ.

Latin > English (Lewis & Short)

Baetis: (Bĕtis, Paul. Nol. Carm. ad Aus. 10, 236), is, m. (acc. Baetin, Plin. 3, 1, 3, § 12 (al. Baetim); Mart. 9, 62, 2; Claud. Fesc. 12, 31; Mall. Theod. 285; Claud. Laud. Stil. 2, 238:
I BAETEM, Inscr. Grut. 153, 4; abl. Baete, Liv. 28, 22, 1: Baeti (al. Baete), Plin. 3, 1, 3, § 13; Amm. 23, 6, 21), = Βαῖτις, a river in Southern Spain, called by the inhabitants Certis, now Guadalquivir, Liv. 28, 16, 2; Mel. 3, 1, 5; Plin. 3, 1, 3, §§ 7 and 13.—
II Deriv.: Baetĭcus, a, um, adj., on or belonging to the Bœtis: provincia, Tac. H. 1, 53: regiones, Col. 1, pr. 20: vocabulum, id. 5, 1, 5: oves, id. 7, 2, 4: lana, Mart. 12, 65, 4; Juv. 12, 40.—
   B Subst.: Baetĭca, ae, f., = Βαιτική, the province of Bœtica, lying on the Bœtis, in Southern Spain, distinguished for its excellent wool, now Andalusia and a part of Granada, Mel. 2, 6, 3; 2, 4, 7; 3, 1, 6; 3, 6, 1; Plin. 3, 1, 3, § 7; 11, 37, 76, § 196; Tac. H. 1, 78 al.—Hence,
   2    Adj.: Baetica lana, Plin. 8, 48, 73, § 191: lacernae, made of the Bœtican wool, Mart. 14, 133.—Baetĭci, ōrum, m., the inhabitants of Bœtica, Plin. Ep. 1, 7.

Latin > French (Gaffiot 2016)

Bætis,¹³ is, m., fleuve d’Espagne [Guadalquivir] : Plin. 2, 219 || -ĭcus, a, um, du Bétis, de la Bétique : Juv. 12, 40 || Bætici , m. pl., les habitants de la Bétique : Plin. Min. Ep. 1, 7, 2.

Latin > German (Georges)

Baetis, is, Akk. im u. in, Abl. e u. ī, m. (Βαῖτις), Hauptfluß in Hisp. Baetica, j. Guadalquivir, Liv. 28, 16, 2 (Akk. Baetim); 28, 22, 1. Plin. 3, 13. Corp. inscr. Lat. 2, 4701 (überall Abl. Baete). Mart. 9, 61, 2 (Akk. Baetin). Amm. 23, 6, 21 (Abl. Baeti). Corp. inscr. Lat. 2, 4712 (Akk. Baetem): Nbf. Betis, Paul. Nol. carm. 10, 236. – Dav.: A) Baeticus, a, um, bätisch, am Flusse Bätis befindlich, provincia Baetica (Βαιτική), die Provinz (Hisp.) Baetica, ein Teil des südwestl. Spaniens, jetzt Andalusien u. ein Teil von Granada, wegen der Wolle berühmt, Plin.: Baeticae lacernae, aus bätischer Wolle, Mart.: Plur. subst., Baeticī, ōrum, m., die Einw. von Bätika, die Bätiker, Plin. ep. – B) Baeticātus, a, um, in bätische Wolle gekleidet, Mart. 1, 96, 5. – C) Baeticola, ae, Adi., am Flusse Bätis wohnend, Sil. 1, 146. – D) Baetigena, ae, am Fl. Bätis geboren, Sil. 9, 234. – E) Baetūria, ae, f. (Βαιτουρία), der nordwestl. Teil von Hisp. Baetica, zwischen dem Bätis u. Anas, Plin. 3, 13.

Wikipedia EN

The modern name of Guadalquivir comes from the Arabic al-wādī l-kabīr (اَلْوَادِي الْكَبِيرْ), meaning "the big river". There was a variety of names for the Guadalquivir in Classical and pre-Classical times. According to Titus Livius (Livy), The History of Rome, Book 28, the native people of Tartessians or Turdetanians called the river by two names: Certis (Kertis) and Rherkēs (Ῥέρκης). Greek geographers sometimes called it "the river of Tartessos", after the city of that name. The Romans called it by the name Baetis (which was the basis for name of the province of Hispania Baetica).